Wat seit de Gryk?
Hoewol d'r guon opmerklike Ingelske oersettingen binne dy't better binne as oaren, wurde se allegear oerset mei in bias om ynkarnaasje te ymplisearjen. Hjirûnder is de Grykske tekst foar Phil 2: 5-11 folge troch in ynterlineêre tabel. Letterlike en ynterpretative oersettingen út 'e detaillearre ynterlineêre tabel wurde dan levere.
Filippiërs 2: 5-11 (NA28)
5 Τοῦτο φρονεῖτε ἐν ὑμῖν ὃακ ἐν Χριστῷ Ἰησοῦ,
6 μν μορφῇ θεοῦ ὑπάρχων οὐχ ἁρπαγμὸν ἡγήσατο τὸ εἶναι ἴσα θεῷ,
7 ἀλλʼ ἑαυτὸν ἐκένωσεν μορφὴν δούλου λαβών, ὁν ὁμοιώματι ἀνθρώπων γενόμενος · καὶ σχήματι εὑρεθεωωωωω
8 ἐταπείνωσεν ἑαυτὸν γενόμενος ὑπήκοος μέχρι θανάτου, θανάτου δὲ σταυροῦ.
9 διὸ καὶ ὁεὸς αὐτὸν ὑπερύψωσεν καὶ ἐχαρίσατο αὐτῷ oτὸ ὄνομα τὸ ὑπὲρ πᾶν ὄνομα,
10 ἵνα ἐν τῷ ὀνόματι Ἰησοῦ πᾶν γόνυ κάμψῃ ἐπουρανίων καὶ ἐπιγείων καὶ καταχθονίων
11 καὶ πᾶσα γλῶσσα ἐξομολογήσηται ὅτικύριος Ἰησοῦς Χριστὸς εἰς δόξαν θεοῦ πατρός.
greek | Oersetting | Parsing | glossary |
5 Τοῦτο | 5 Dit | Foarnamwurd, akkusatyf, neutraal, iental | houtos - dizze, dizze, dizze; (as objekt) him, har, it, harren; mei διά of εἰς betsjut it om dizze reden |
φρονεῖτε | tinken | Tiidwurd, oanwêzich, aktyf, ymperatyf, 2e persoan, meartal | phroneō - tinke, beskôgje, in miening hâlde; jins geast op sette; in (bepaalde) hâlding hawwe |
ἐν | in | Foarsetsel Bestjoeren fan de Dative | en – Romtlik: yn, binnen, by, ûnder, mei; logysk: troch middel fan, mei, fanwegen; fan tiid: tidens, wylst |
ὑμῖν | jo | Foarnamwurd, Datyf, (gjin geslacht), meartal, 2e persoan | hymin - Do dyn |
ὃ | dat | Foarnamwurd, nominatyf, neutraal, iental | host - wa, wat, wat, dat; immen, immen, in bepaalde |
καί | ek | bywurd | kai - en; en dan, dan; mar, dochs, lykwols; ek, even, likegoed |
ἐν | in | Foarsetsel Bestjoeren fan de Dative | en - Romtlik: yn, binnen, by, ûnder, mei; logysk: troch middel fan, mei, fanwegen |
Χριστῷ | yn salve | Haadwurd, datyf, manlik, iental | Christos - Kristus, Gesalfde, Messias, de Grykske oersetting fan 'e Hebrieuske Messias |
Ἰησοῦ | yn Jezus | Haadwurd, Datyf, Manlik, Singula | Iēsous - Jezus |
6 ὅς | 6 wa | Foarnamwurd, nominaal, manlik, iental | host - wa, wat, wat, dat; immen, immen, in bepaalde |
ἐν | in | Foarsetsel Bestjoeren fan de Dative | en – Romtlik: yn, binnen, by, ûnder, mei; logysk: troch middel fan, mei, fanwegen; fan tiid: tidens, wylst |
μορφῇ | yn foarm | Namme, Dativ, Feminine, Singular | morphē - foarm, uterlik, foarm |
θεοῦ | fan God | Namme, genityf, manlik, iental | theos - God, ferwiist meastentiids nei de iene wiere God; yn in hiel pear konteksten ferwiist it nei in god of goadinne |
ὑπάρχων | hy bestiet | Tiidwurd, oanwêzich, aktyf, dieltiid, nominatyf, manlik, iental | hyparchō - D'r echt wêze, bestean, oanwêzich wêze, ta beskikking wêze, yn steat of omstannichheid wêze, yn besit wêze |
οὐχ | net | Partikel | ou - nee, net, hielendal net, op gjin inkelde manier, perfoarst net |
ἁρπαγμὸν | oanfal | Haadwurd, akkusatyf, manlik, iental | harpagmos - In gewelddiedich beslach fan eigendom, oerfal; eat dêr't men troch gripen of gripen titel op oanspraak meitsje of opeaskje kin, eat dat opeaske wurdt |
ἡγήσατο | hy regearde himsels | Tiidwurd, aorist, midden, yndikatyf, 3e persoan, iental | hēgeomai - Yn in tafersjochkapasiteit wêze, liede, liede; meidwaan oan in yntellektueel proses, tinke, beskôgje, beskôgje |
τὸ | dit | Determiner, akkusatyf, neutraal, iental | ho - de, dit, dat, wa |
εἶναι | being | Tiidwurd, oanwêzich, aktyf, ynfinityf | einai - wêze, bestean, oanwêzich wêze |
ἴσα | lyk | bywurd | isos - gelyk, itselde; yn oerienstimming |
θεῷ | ta God | Haadwurd, datyf, manlik, iental | theos - God, ferwiist meastentiids nei de iene wiere God; yn in hiel pear konteksten ferwiist it nei in god of goadinne |
7 ἀλλʼ | 7 leaver hy | Foarnamwurd, Akkusatyf, Manlik, Inkeltal, 3e Persoan | gie - mar, ynstee, noch, útsein |
ἑαυτὸν | himsels | Foarnamwurd, Akkusatyf, Manlik, Inkeltal, 3e Persoan | heautou - himsels, harsels, himsels, harsels |
ἐκένωσεν | hy lege | Tiidwurd, aorist, aktyf, yndikatyf, 3e persoan, iental | kenoō - leegje, ûntnimme; (passe.) hol wêze, leech, fan gjin wearde |
μορφὴν | foarm | Namme, akkusatyf, froulik, iental | morphē -foarm, uterlik, foarm |
δούλου | fan servile | Namme, genityf, manlik, iental | doulos - slaafsk, servile, folslein kontrolearre, as in fig. útwreiding fan in slavernij systeem |
λαβών | hy krige | Tiidwurd, Aorist, Aktyf, Partisip, Nominatyf, Manlik, Inkeltal | lambanō - nimme, ûntfange; (passe.) te ûntfangen, selektearre |
ἐν | in | Foarsetsel Bestjoeren fan de Dative | en – Romtlik: yn, binnen, by, ûnder, mei; logysk: troch middel fan, mei, fanwegen; fan tiid: tidens, wylst |
ὁμοιώματι | likenis | Haadwurd, Datyf, Neutrum, Inkeltal | homoiōma - in foarm; oerienkomst, oerienkomst; likenis |
ἀνθρώπων | fan manlju | Haadwurd, Genityf, Manlik, Meartal | anthrōpos - minske, persoan; minske, minsken; man, man |
γενόμενος | hy waard feroarsake | Tiidwurd, Aoristus, Midden, Partisip, Nominatyf, Manlik, Inkeltal | ginomai -om te wêzen ("gen"-erate), dus (refleksyf) te wurden (ûntkommen), brûkt mei grutte breedtegraad (letterlik, figuerlik, yntinsyf, ensfh.): - opkomme, gearstald wurde, wêze (-komme) , -falle, -sels hawwe), brocht wurde (foarby), (wêze) komme (foarby) |
καὶ | en | Ferbining | kai - en; (ferbine en trochgean) en dan, dan; (as disjunktyf) |
σχήματι | yn 'e moade | Haadwurd, Datyf, Neutrum, Inkeltal | schēma - de algemien erkende steat of foarm fan eat; it funksjonele aspekt fan eat |
εὑρεθεὶς | hy waard fûn | Tiidwurd, Aorist, Passyf, Partisip, Nominatyf, Manlik, Inkeltal | heuriskō – (hannelje) fine, ûntdekke, moetsje; (midden.) krije; (passe.) te finen |
ὡς | as | Partikel | hōs - as, dat, hoe, oer, wannear; lykas |
ἄνθρωπος | in man | Namme, nominaal, manlik, iental | anthrōpos - minske, persoan; minskdom, minsken; man, man; brûkt fan minsken yn tsjinstelling ta bisten of godheid |
8 ἐταπείνωσεν | 8 hy fornedere | Tiidwurd, aorist, aktyf, yndikatyf, 3e persoan, iental | tapeinoō – (hannelje.) nederje (jinsels), ferleegje (jinsels); (passe.) fernedere wurde, leech brocht wurde, yn need |
ἑαυτὸν | himsels | Foarnamwurd, Akkusatyf, Manlik, Inkeltal, 3e Persoan | heautou - himsels, harsels, himsels, harsels |
γενόμενος | wurden wurden | Tiidwurd, Aoristus, Midden, Partisip, Nominatyf, Manlik, Inkeltal | ginomai -wêze, wurde, barre; yn bestean komme, berne wurde |
ὑπήκοος | gehoarsum | Eigenskipswurd, Nominatyf, Manlik, Inkeltal | hypēkoos - gehoarsum |
μέχρι | oant | Preposysje oer it genityf | mechri -oant, nei it punt fan |
θανάτου | dea | Namme, genityf, manlik, iental | Thanatos - dea |
δέ | sels | Ferbining | de - sels |
σταυρός | fan in krús | Namme, genityf, manlik, iental | stauros - in stek of paal (sa't rjochtop stiet), dat wol sizze (spesjaal), in peal of krús (as ynstrumint fan de deastraf) |
9 διό | 9 dêrom | Ferbining | jûn - dêrom, dêrom, om dizze reden |
καί | ek | bywurd | kai - en; en dan, dan; mar, dochs, lykwols; ek, even, likegoed |
ὁ θεός | de God | Namme, nominaal, manlik, iental | theos - God, ferwiist meastentiids nei de iene wiere God; yn in hiel pear konteksten ferwiist it nei in god of goadinne |
αὐτὸν | himsels | Foarnamwurd, Akkusatyf, Manlik, Inkeltal, 3e Persoan | Autos - hy, sy, it; ek brûkt as inten.p., himsels, harsels, himsels, harsels; deselde |
ὑπερύψωσεν | hy ferheven | Tiidwurd, aorist, aktyf, yndikatyf, 3e persoan, iental | hyperypsoō - nei it heechste plak te ferheven |
καί | en | bywurd | kai - en; en dan, dan; mar, dochs, lykwols; ek, even, likegoed |
ἐχαρίσατο | skonken | Tiidwurd, aorist, midden, yndikatyf, 3e persoan, iental | karizomai - te jaan as in geunst, dat wol sizze fergees, yn goedens, pardon of rêding |
αὐτῷ | Oan him | Foarnamwurd, Dativ, Manlik, iental, 3e persoan | cars - hy, sy, it; ek brûkt as inten.p., himsels, harsels, himsels, harsels; deselde |
ὁ ὄνομα | de namme | Noun, akkusatyf, neutraal, iental | onoma -namme; titel; reputaasje |
τὸ ὑπέρ | it oarekant | Foarsetsel Bestjoeren fan it akkusatyf | hyper -(acc.) boppe, fierder, mear as; (gen.) foar, út namme fan, om 'e wille fan; ynstee fan |
πᾶν | elk | Adjektyf, akkusatyf, neutraal, iental | pas - alles, elk, elk, it gehiel |
ὄνομα | namme | Noun, akkusatyf, neutraal, iental | onoma - namme; titel; reputaasje |
10 ἵνα | 10 dat | Ferbining | hina – in marker dy't doel of resultaat sjen lit: om dat, om, sadat, dan |
ἐν | at | Foarsetsel Bestjoeren fan de Dative | en - Romtlik: yn, binnen, by, ûnder, mei; logysk: troch middel fan, mei, fanwegen |
τῷ ὀνόματι | oan de namme | Haadwurd, Datyf, Neutrum, Inkeltal | ho onom -namme; titel; reputaasje |
Ἰησοῦ | fan Jezus | Namme, genityf, manlik, iental | Iēsous -Jezus |
πᾶν | elk | Adjektyf, akkusatyf, neutraal, iental | pas - alles, elk (ding, ien), hiel; altyd |
γονύ | knibbel | Noun, Nominatyf, Neuter, Singular | gony - knibbel |
κάμψῃ | soe bûge | Tiidwurd, Aorist, Aktyf, Subjunktyf, 3e Persoan, Inkeltal | kamptō - bûge, bûge (op in knibbel) |
ἐπουρανίων | fan 'e himel | Eigenskipswurd, Genityf, Manlik, Meartal | epouranios - himelsk, himelsk; himelske riken |
καί | en | bywurd | kai - en |
ἐπιγείων | fan ierde | Eigenskipswurd, Genityf, Manlik, Meartal | epigeios - op 'e ierde wêze, ierdsk |
καί | en | bywurd | kai - en; en dan, dan; mar, dochs, lykwols; ek, even, likegoed |
καταχθονίων | fan ûnder de ierde | Eigenskipswurd, Genityf, Manlik, Meartal | katachthonio - ûnder de ierde, ûndergrûnske; dit kin ferwize nei de deaden as in klasse fan minsken |
11 καί | 11 en | bywurd | kai - en; en dan, dan; mar, dochs, lykwols; ek, even, likegoed |
πᾶσα | elk | Eigenskipswurd, Nominatyf, Feminine, Inkeltal | bart - alles, elk (ding, ien), hiel; altyd |
γλῶσσα | tonge | Substantiv, Nominatyf, Feminin, Singular | glōssa - tonge; taal |
ἐξομολογήσηται | soe bekenne | Tiidwurd, Aorist, Midden, Subjunktyf, 3e Persoan, Inkeltal | exomologeō – (hannelje) tastimming jaan; (midden) iepenlik bikenne, tajaan, priizgje |
ὅτι | dat | Ferbining | hoti - dat; omdat, sûnt; foar |
κύριος | hear | Namme, nominaal, manlik, iental | kyrios – hear, master. Dit kin in titel fan adres wêze foar in persoan fan hegere status, hear, hear |
Jo binne | Jezus | Namme, nominaal, manlik, iental | Iēsous - Jezus |
Χριστός | salve | Namme, nominaal, manlik, iental | Christos - Kristus, Gesalfde, Messias, de Grykske oersetting fan 'e Hebrieuske Messias |
εἰς | foar | Foarsetsel Bestjoeren fan it akkusatyf | eask - nei, nei, yn; foar. Romtlik: beweging nei of yn in gebiet (útwreidzjen nei in doel); logysk: in marker fan doel of resultaat |
δόξαν | gloarje | Namme, akkusatyf, froulik, iental | doxa - gloarje, pracht, glâns, út 'e basis betsjutting fan it bjusterbaarlike ljocht; eare, lof |
θεοῦ | fan God | Namme, genityf, manlik, iental | theos - God, ferwiist meastentiids nei de iene wiere God; yn in hiel pear konteksten ferwiist it nei in god of goadinne |
πατρός | fan heit | Namme, genityf, manlik, iental | Muster - heit, in manlike âlder of foarfaar; by útwreiding: in earetitel, lieder, archetype |
Letterlike en ynterpretative oersettingen
Hjirûnder is de letterlike werjefte fan Filippiërs 2: 5-11 basearre op 'e ynterlineêre tabel (Ynterlineêr). It komt nau oerien mei de wurdoarder fan 'e Gryksk. Ek werjûn is minder letterlike ynterpretative oersetting. Dizze oersettingen, konstant mei de Grykske betsjutting, suggerearje gjin ynkarnaasje. It moat ek dúdlik wêze dat elke ferklearring binnen de passaazje perfekt sin hat sjoen de kontekst fan 'e passaazje as gehiel.
Filippiërs 2: 5-11 Letterlike oersetting
5 Dit tinken yn jo
dat ek yn gesalfde, yn Jezus,
6 dy't yn 'e foarm fan God bestiet,
gjin oanfal,
hy regearde himsels
gelyk wêze oan God,
7 leaver himsels leechte hy,
tsjinstfoarm krige er,
yn gelikenis fan manlju waard hy feroarsake,
en yn moade
hy waard fûn as in man.
8 Hy fornedere himsels
hearrich wurden wurden oant de dea
sels op in krús.
9 Dêrom hat er ek de God sels ferheven
en joech him
de namme is boppe elke namme
10 dat yn 'e namme fan Jezus,
elke knibbel soe bûge,
fan 'e himel en fan ierde en fan ûnder de ierde,
11 en elke tonge soe belide
dat Hear Jezus salve
ta eare fan God, fan Heit.
Filippiërs 2: 5-11 Ynterpretative oersetting
5 Dit tinken hawwe yn dy,
it tinken ek yn Messias - yn Jezus,
6 dy't yn besit is fan 'e útdrukking fan God,
gjin oanwizing,
hy bewearde himsels
in proxy foar God wêze,
7 leaver achte er himsels net,
útdrukking fan in feint dy't er akseptearre,
yn likenis fan minsken waard hy makke,
en yn komposysje,
hy waard erkend as in man.
8 Hy fornedere himsels
hearrich wurden oant de dea,
sels op in krús.
9 Dêrom ek God sels ferheven
en joech him,
de autoriteit boppe elke autoriteit,
10 Dat op it gesach fan Jezus,
elke knibbel soe bûge,
fan 'e himel, en fan ierde en fan dy ûnder de ierde,
11 en elke tonge soe belide
dat Jezus is Hear Messias,
ta lof fan Heit God.